<sup id="60amu"></sup>
<optgroup id="60amu"><object id="60amu"></object></optgroup>
  • 梁永鋼2022當代藝術作品展于4月2日開幕

    2022年04月02日 09:53 新浪收藏
    微博 微信 空間 分享 添加喜愛

      時間 空間 靈魂

      看梁先生的作品,畫面中無論格式化的圖像還是視覺呈現都是嚴謹分析設計后的結果。藝術家堅信,這需要一個精深的思維系統。

      作品證明了這個藝術系統的精神力量。用各種顏色均可在各層的內部和表層中輕柔撫摸,畫家需要在不同的時間段抓住時機涂抹鋪墊,除了表象外,此時此刻的圖像是另一種純粹的知覺。

      自然幾何形狀與線交織疊壓充滿律動的形狀遙望輝映......自發創造的特定紋理穩定而充滿生機........交界縱橫,鏗鏘有力,悠然彌漫.......

      他的作品一向追求整體圖像的秩序和諧。通過內在勢態對峙力量,設計而形成的顏色本身對內心的觸動,成為繪畫的主題。

      這些作品充滿著中國文化背景和行動者之間的矛盾與融洽。

      一個找尋自我靈性的方法是什么呢?畫家會永遠將這神圣的法則傳承下去,因為他的內心涌動,能通過理性而天然的控制力找到恰當的辦法走入銀幕.......

      德國哈根歐斯特豪斯美術館館長

      泰豐 貝爾京

      Zeit, Raum und Geist

      Für unseren Diskurs bezüglich einer zeitgen?ssischen Malerei ist es von Bedeutung, sich über Bildautonomie und Naturbezug bewusst zu sein。 Die Lehren von Hans Hoffmann haben sich insofern durchgesetzt, als sich viele seiner Nachfolger in West und Ost mit eben diesen Fragen besch?ftigt haben。 Wie bekannt sind in der chinesischen Kunst, ?die Anschauungen von Natur, Kosmos und Lebens sind kongruent。 Die Materie ist Tr?ger der physischen Existenz。 Die Bewegungen der Materie und ihre wechselseitigen Beziehungen repr?sentieren erst recht das Leben。 So ist die Bewegung der Materie eine ewige Lebensform“, so Fan Di‘an, Leiter der Central China Academy of Fine Arts in einer Gru?ansprache zu einer Ausstellung von Liang Yonggang。

      Das Wesen dieser Malerei, ist eine darstellende Formsprache, die wo auch immer ihre geistigen Wurzeln hat。 Die Bilder haben einen inneren Impuls, der ihnen ein von Kraft durchdrungenes inneres Leben gibt。 Die Fl?chen ruhen nicht in sich, sondern sind mit innerer Energie ausgestattet。 Unser Blick wandert von hier nach da und entdeckt Formen, die so nicht in der sichtbaren Natur existieren müssen, aber aus einer inneren Kraft kommen。 Die Abstraktion, so Fan Di‘an, ist für Liang Yonggang。

      ein Weg zur geistigen Selbstfindung。 Diese kann sich in mannigfaltigen Formen entwickeln。 Das Geheimnis dieser Art Malerei wird der Maler immer für sich behalten, da es seine inneren Impulse sind, die durch kontrolliertes Handeln einen Weg auf die Leinwand finden。 Abstraktion per se existiert nicht。 Es sind immer wieder die geistigen Prozesse, die zu einer Bildeinheit, zu einem Bildganzen führen。 Die Ausführung mag schnell gehen – wie bei kalligraphischer Abstraktion。 Die Farben in den Werken von Liang Yonggang haben bisweilen eine mystische Qualit?t, vor allem im Zusammenhang mit einer strengen Komposition und ihrer Platzierung。 Dinge miteinander in Beziehung gebracht, hinterlassen Spuren。 Das ist der Zauber dieser Malerei。 Es ist an uns, diesen zu genie?en。

      Direktor Osthaus Museum Hagen

      Tayfun Belgin

      特別鳴謝 藝術家黃建新

      為此次畫展創作《上下》《涂說(二)》兩部環境舞蹈作品,分別在開閉幕式進行演出。

      Special Thanks

      Dr。 Jianxin HuangDr。 Jianxin Huang created Two choreographic presentationes for the exhibition, named “Up and down” and “paint to tell”, created by Dr Huang will be perform on Opening and closing ceremony separately。

    綜合材料繪畫 800cmX150cm綜合材料繪畫 800cmX150cm

      從中國的傳統中,梁永鋼獲得了體驗物質生命存在的方式。中國的自然觀、宇宙觀與生命觀是疊合的觀念,物質既是作為物質性載體的存在,物質的運動及其相互關系更是生命的體現,物質的運行就是永恒的生命形態。多年來,他著迷并且意欲表達的就是這種東方式的關于生命永恒性的認知,力圖以視覺的形象顯現物質的生命特征和物質世界的精神屬性。他既關注物質的形態,在作品中表現為具體的形象乃至質地,他更關注物質的運動、軌跡和相互關系,在作品中演繹為抽象的結構,而后者更是讓人饒有興味的。由此,他作品中的點、線、面組合有了雙重的意味,既來自他對世界秩序的遐想,也成為一種種具有當代文化特征的抽象圖式。

      中國美術家協會主席

      中央美術學院院長

      范迪安

      From Chinese tradition culture, Liang Yonggang has experienced the existence of life both physically and psychologically。 China‘s outlook on nature, universe and life are overlapping concepts。 Matter is not only the existence as material carrier, but also the embodiment of life movement and interaction。 As an artist, Liang Yonggang has been fascinated by and wants to express this Eastern way of perceiving the eternity of life, revealing the life characteristics of matter and the spiritual properties of the material world with visual images。 He concerned not only the form of matter, which is expressed in his paintings as concrete images and even texture, but also the movement, trajectory, and interrelationship of matter, which are interpreted in his paintings as abstract structures。 And the latter is even more intriguing。 As a result, the combination of points, lines, and planes in his paintings has a double meaning, which comes from his reverie of the world order but becomes a variety of abstract patterns with contemporary cultural characteristics。

      Central Academy of Fine Arts,

      chairman of China Artists Association

      Fan Di‘an

    湖塘006 the pond 006 數碼版畫 90x100cm 2017湖塘006 the pond 006 數碼版畫 90x100cm 2017

      在梁永鋼的水墨畫和油畫中,這些傳統的本質用一種新的方式被展現了出來。他在水墨畫中展現了自然風光,讓人通過畫作聯想到植物、自然的片段以及思考一些建筑相關的東西。觀看者用視覺和聯想去完善這個作品,也是畫作的一部分。有趣的是,畫上空白的區域并不是盲區,而是同樣充滿生機的構圖方式。觀看者容易產生這樣的印象,好像圖中表達的積極或消極都蘊藏了其它含義。這種空間的連續性說明,這幅畫帶來的心里感受遠大于畫面呈現出的視覺內容。梁永鋼凝聚了中國水墨畫傳統的精華,并且將其推向現代風格。

      德國柯布倫茨路德維希美術館館長

      國際博物館協會 德國分會主席

      貝亞特 艾芬沙德教授

      In Liang Yonggang‘s ink paintings and oil paintings, these traditional essences are revealed in a new expression。 He shows natural scenery in his ink paintings, making viewers think of plants, nature and something related to architecture。 The viewer uses vision and association to complete the work, which is also part of the painting。 Interestingly, the blank area is not a blind spot but an equally vibrant way of composition。 Viewers tend to have the impression that the positive or negative expressions in the painting have other meanings。 The continuity of this space shows that the deep feeling brought by this painting is far stronger than the visual content presented by the view。 Liang Yonggang’ art works condense the quintessence of Chinese traditional ink painting and express them in a modern style。

      Professor Beate Reifenscheid

    六月的磧口古鎮 綜合材料繪畫 100cm x 100cm 2009六月的磧口古鎮 綜合材料繪畫 100cm x 100cm 2009

      宏闊蒼勁的圖式帶你徜徉對色彩、紋理和材質游刃有余的駕馭。勇敢者的感覺,滲透在他對題材和主題的選擇中。既有歷史韻味,又有抽象意境,給觀眾足夠的空間去體味其間的聯系。明代椅子讓人回想起中國五千年文化的力量與博大。從這個意義上,也傳達出藝術家內心對歷史傳承的謙卑。他是中國進入21世紀快速發展歷史時期的見證,時代的印記為他的作品賦予了更重要的意義。這種意義與時代背景下的藝術表現概念有關,更關乎大眾審美情趣的愉悅。更可稱道的是,以時尚的方式表達對傳統的贊頌。

      美國未來主義藝術史學

      丹尼斯·阿達莫

      Yonggang’s canvases are large and powerful which lead you to appreciate the mastery of randomizing color, texture and materials。 They have a sense of colossus of the culture that permeates in his choice of subjects and themes。 They are both historical and abstract, which give the viewer enough space to appreciate the connection。 The impression of the Ming Dynasty chair is a haunting reminder of the power and magnitude of 5000 years of Chinese culture。 In that sense, it also conveys the artist‘s humility towards historical inheritance。 Yonggang is a witness to China’s rapid evolutionary period in the 21st century。 This makes his works, important。 That is what relates to the concept of artistic expressions and pleasing a wide range of aesthetic tastes。 In a contemporary context, but at the same time celebrates this heritage in a stylish way。

      Futurist-Art Historian

      By Dennis Adamo

    綜合材料繪畫 150cm x 240cm 2016綜合材料繪畫 150cm x 240cm 2016

      這些作品理性而自然的在陳述。。。。。。他的語言代表著中國與世界共同的精神根基。它們內心的沖動令其體內孕育出蓬勃爆發的力量,但這些表面的動感并不是簡單的設計安放,而是依靠內心安寧帶來的能量。我們的視線從這里延伸到那里,然后發現那些不存在于我們可見的自然環境中的形態抽象在灑脫的音樂中舞動。。。。。。那也是他在與我們分享這世界的美妙。

      德國哈根歐斯特豪斯美術館館長

      泰豐 貝爾京

      Das Bestreben nach bildinnerer Harmonie ist den Werken von Liang Yonggang inne。 Das sieht man beispielsweise auch in den Arbeiten“yujianaling” und“longchenggaizaojihua005”, die unterschiedlicher nicht sein k?nnten。 In beiden Arbeiten dominiert eine Hauptfarbe, neon-blau bzw。 dunkel-violett。 In beiden Werken finden wir tiefe Einschnitte, die durch Vertikale entstehen。 In beiden Arbeiten stehen sich abstrakte Hintergründe und als Akteure agierende Linien gegenüber。

      Direktor Osthaus Museum Hagen

      Tayfun Belgin

    白云大廈的兄弟過年回家了 裝置 120x170cm 2018白云大廈的兄弟過年回家了 裝置 120x170cm 2018

      向上一個維度,我們就會在隨處隨機的投影中清醒,一切景觀即在諸相非相之中。。。。。。

      Moving up to a higher dimension,We will be aware in random projections everywhere。

      All landscapes are in all pattern and not in

      all pattern 。。。。。

    愛上慕尼黑的你 綜合材料 150x170cm 2019愛上慕尼黑的你 綜合材料 150x170cm 2019

      曾經的文明可以生產無數

      精密雄強的構建組合,

      用來創造財富亦或武力征服,

      而思索之后的選擇

      則關乎人類心念的歸宿。

      The ancient civilization could produce countless sophisticated and powerful devices to create wealth or to conquer world.The choice after thinking is about the destination of the soul。

    夢見莫斯科的花園 綜合材料 80x100cm 2019夢見莫斯科的花園 綜合材料 80x100cm 2019

      中國的自然觀、宇宙觀與生命觀是疊合的觀念,物質既是作為物質性載體的存在,物質的運動及其相互關系更是生命存在的體現,它的根本形態是變化與永恒。

      China‘s outlook on nature, universe and life are overlapping concepts.Matter is not only the existence as material carrier,but also the embodiment of life movement and interaction.The fundamental rule of matter is change and eternity。

      2022年5月8日,是山西大學建校120周年、美術學院創立60周年華誕。表里山河,鐘靈毓秀,桃李芬芳,文脈璀璨。在中華民族復興的偉大時代、在歷史文化燦爛的三晉大地,歷史悠久的百年學府迎來了實現高質量崛起的光明前景。為深入推進“雙一流”建設,加強與國內外文化藝術研究機構的廣泛交流,美術學院就世界現代藝術文獻研究以及中國當代藝術個案經驗探索交流分享,擬定于2022年4月2日至4月20日在山西摩詰美術館舉辦百廿校慶系列活動之“語言的自覺---梁永鋼2022當代藝術作品展”。誠邀國內外校友蒞臨清鑒!

      On May 8th, 2022, Shanxi University will celebrate its 120th anniversary。 Shanxi, covered with precipitous mountains and walled by choppy rivers, paints a huge scene of magnificence。 Shanxi is also a cradle of Chinese civilization, with a written history of more than 3,000 years。 Shanxi University, located in the Shanxi Province, has ushered in the bright prospect of high-quality development,in the era of the great rejuvenation of the Chinese nation.To further promote the aim of becoming world-class universities and first-class disciplines, Shanxi University extend exchanges with international and domestic cultural and art research institutions, explore the world‘s modern art literature research and share the individual experiences of Chinese contemporary art。 Academy of Fine Arts,Shanxi University will hold “The self-awakening of Language - Liang Yonggang’s 2022 Contemporary Art Exhibition” at Taiyuan Mojie Art Museum from April 2nd to April 20nd, 2022。

      總策劃

      高鑫璽

      策展人

      劉彩軍 泰豐 。 貝爾京 Dr Tayfun Belgin

      學術顧問

      徐天進 劉淳 劉維東

      學術支持

      王志俊

      General

      Planning Xinxi Gao

      Curator

      Caijun Liu Dr 。 Tayfun Belgin

      Acadermic Advisor

      Tianjin,Xu Weidong Liu,Chun Liu

      Academic Support

      Zhijun Wang

      主辦 :

      山西省美術家協會

      山西大學美術學院

      摩詰美術館

      協辦 :

      德國波恩當代藝術館

      德國哈根歐斯特豪斯美術館

      Sponsor :

      Academy of fine arts, ShanxiUniveristy。

      Shanxi Mojie Art Museun

      Shanxi Artists Association

      Co-organizer :

      Kunstraum Villa Friede

      Osthaus Museum Hagen

    掃描關注帶你看展覽

    掃描關注新浪收藏

    標簽: 美術館

    推薦閱讀
    關閉評論
    新聞排行
    高清大圖+ 更多
    美女高潮爽到喷出尿来图片
    <sup id="60amu"></sup>
    <optgroup id="60amu"><object id="60amu"></object></optgroup>